Demande les aides

Publié le par Sabine rouge

Mon premier emploi est dans une entreprise qui fabrique les lampes à induction. Au début, je connais peu sur le domaine d’éclairage, je sais seulement que mes boulots sont nombreux. Chaque jour, je dois traduire le site de notre entreprise. Le patron demande de finir la traduction dans un moi et demi. Mais, le contenue de notre site est tellement abondant. La traduction n’est pas facile comme tout le monde sait. Surtout pour moi, un freshman. Je dois faire souvent les heures supplémentaires pour finir mes boulots. Après deux mois de travaux très durs, j’ai fini finalement la traduction pénible et de plus, j’ai plus de connaissances sur l’éclairage. Cependant, je ne suis pas fier de mon ouvrage. Parce que je sais que c’est sûr qu’il y pas mal de fautes. Le délai de cette mission est si court pour que les fautes soient inévitables. Maintenant, je suis en train de faire des corrections sur la traduction et sur la construction de notre site. Ici, je voudrais bien que vous, les amis français gentils, m’aidez de faire des corrections sur ma traduction. Il y a des mots techniques que je ne sais pas, parce que je suis chinoise. Donc, veuillez visiter notre site et trouver les fautes et donner moi des conseils, merci beaucoup !

Voilà notre site : http://www.lvd.cc/fr/


 

Mecie d'avance!!

 

Publié dans Divers

Commenter cet article

Fred 05/11/2009 14:10


je suis allée faire un tour sur ton site qui est franchement très bien fait. Effectivement, il y a quelques fautes de grammaire et d'orthographe, mais ce serait de la prétention de critiquer, car
tu maitrises parfaitement notre langue.


LVD Sabine 06/11/2009 03:47



C’est gentil de dire comme ça. Je suis très contente de voir votre commentaire. Je vais continuer à suivre des nouvelles arrivées chez toi- la famille heureuse. J’espère qu’on a
des échanges temps à temps.


Amicalement